经典小诗 10062丨克列申扎戈丨普里莫莱维丨意大利丨双语短诗 也许你从来想不到, 太阳照常在克列申扎戈升起。 它升起,看能否找到一处草地 或山峦、森林或湖泊; 却未找到。它用丑陋的...

02-04 63

经典小诗 10060丨意象二丨阿尔丁顿丨英国丨双语短诗 蔚蓝的烟跃起,仿佛 盘旋的云似的鸟儿正在消失。 这样,我的爱情向你跃来, 消失了而又重新出现。 翻译 / 裘小龙 选自:《意象派诗...

02-04 60

经典小诗 10059丨意象一丨阿尔丁顿丨英国丨双语短诗 象一只满载嫩绿芳香的果实的平底轻舟, 在威尼斯暗黑的运河上徐徐飘来, 你,噢美艳绝伦的人呵, 驶入了我荒凉的城中。 翻译 / 裘小...

02-04 64

经典小诗 10058丨阿马尔弗丨阿尔丁顿丨英国丨双语短诗 我们要来到你的身旁, 噢深深、深深的海洋, 在你淡绿的波浪上荡漾 宛如飘零的花瓣一样。 我们要走下山岭来到你的身旁, 告别芳...

02-04 68

经典小诗 10056丨十月丨阿尔丁顿丨英国丨双语短诗 山毛榉叶是银色的, 因为少了树的血液。 在你的亲吻下,我的双唇 变得就象秋日的榉叶一样。 翻译 / 裘小龙 选自:《意象派诗选》 漓...

02-04 64

经典小诗 10057丨一个姑娘丨阿尔丁顿丨英国丨双语短诗 你是我们如今想起来仍感痛苦的 西西里岛上线条清晰的凹槽。 你是冰冷的狂想的 悲伤的音符—— 只是几个人才觉得美的音符。 翻译 / ...

02-04 58

经典小诗 10055丨新的爱情丨阿尔丁顿丨英国丨双语短诗 她的花朵枯萎了, 又会抽出新的枝叶, 仿佛是霜打后的 那棵小杏仁。 翻译 / 裘小龙 选自:《意象派诗选》 漓江出版社1986年8月...

02-04 66

经典小诗 10054丨古老的花园丨阿尔丁顿丨英国丨双语短诗 在花园中,我充满欢欣地坐着, 凝视着静静的水池和芦苇, 还有鸟黑的云, 给高空的风撕碎了, 就象夏末各放异彩的树木间 绿色...

02-04 61

经典小诗 10053丨在船坞上丨T.E.休姆丨英国丨双语短诗 午夜,静静的船坞上, 缠在系满绳索的高耸的桅杆中, 明月悬挂。那显得如此遥远的, 只是孩子的一只气球,玩完之后忘了 翻译 / 裘...

02-04 64

经典小诗 10052丨秋丨T.E.休姆丨英国丨双语短诗 秋夜一丝寒意—— 我在田野中漫步, 遥望赤色的月亮俯身在藩篱上 像一个红脸庞的农夫。 我没有停步招呼,只是点点头, 周遭尽是深深沉思...

02-04 77
网站将更换域名,新域名备案中。
没有账号? 注册  忘记密码?
关注公众号:经典小诗
微信扫码关注,获得验证码
如已关注,请回复“复制”或“查看”获取验证码